The Moon (Mặt trăng)

498_18

Trên một chiếc giường cỏ xạ hương dại thơm ngát, một nàng tiên chìm vào giấc mộng dưới ánh trăng tròn. Như những đóa cúc bạch quấn bện quanh chỗ ngủ của mình, cô đã sẵn sàng đón nhận ma thuật của ánh trăng, để sự kỳ bí của nó đi vào ý thức của mình. Những chú bướm đêm chao lượn bên trên cô, quạt cho cô bằng đôi cánh sáng rực của chúng trong đêm hè ấm áp. “Nàng tiên ngủ” đi theo con đường rọi ánh trăng đến với cõi mơ, một vương quốc mê đắm do chính cô tạo nên, cũng như vương quốc mà chúng ta vẫn tạo ra mỗi đêm.

Bỏ lại bản thân ở thế giới của những giấc mơ là một việc làm khá mạo hiểm. Ý thức của chúng ta bay đi với đôi cánh thần tiên, khám phá vương quốc của tưởng tượng và ảo ảnh. Màn đêm nắm giữ những bí mật dần tan đi như màn sương sớm gặp ánh nắng mặt trời. The Moon đại diện cho ý thức mơ hồ, không phụ thuộc vào logic hay sự phân tích nào. Những giấc mơ đều “sớm nở chóng tàn” như những chú bướm đêm dưới ánh trăng, chúng đưa ta vào những vùng đất chưa ai đặt chân đến, đẩy ta vượt qua những ranh giới của sự hiểu biết. Có những điều không thể giải thích dựa trên lý trí hay logic mà chỉ có thể hiểu được ở nơi thẳm sâu của tâm hồn.

Khi bạn bắt gặp lá bài này trong một trải bài:

Hãy dành chút thời gian để mọi thứ dần dần hiện ra khi đôi mắt đã bắt đầu quen với bóng tối và khi mặt trăng tròn dần. Có những điều không hiển hiện trước mắt mà phải quan sát chúng bằng cả đôi mắt bên ngoài lẫn đôi mắt “bên trong”. Tin vào trực giác của bạn, lắng nghe những giấc mơ và sẵn sàng đón nhận những bí ẩn của màn đêm.

Từ khóa: bí mật, bí ẩn, thế giới giấc mơ, trực giác

Sách Victorian Fairy Tarot – Lunaea Weatherstone

Bảng ý nghĩa 78 lá bài Victorian Fairy Tarot

LEAVE A REPLY